Ça devient fragile pour chipoter là dedans...
deze zijn waarschijnlijk laatste werk van het jaar ...
Met een beetje courrage en standvastigheid, nadat, we zullen nieuwe industrievelden
te veroveren in de richting van de Maas, de staalfabriek ...
Ik denk zelfs niet aan walserijen
et voilà
I think these are really the last jobs of the year ...
With a little courage and consistency, after, we will conquer new territories to the Meuse,
the steel mill ...
the steel mill ...
I do not even think of rolling mills
et voilà...
Ich denke, das sind wirklich die letzten Werke des Jahres ...
Mit etwas Mut und Konsequenz werden wir danach neue Gebiete an der Maas, dem Stahlwerk erobern...
Ich denke nicht einmal an Walzwerke
und voilà ...
Creo que estan realmente las últimas obras del año ...
Con un poco de coraje y consistencia, conquistaremos nuevas áreas en direction Meuse, la acería ...
Ni siquiera pienso en laminadores.
et voilà ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire